给你们讲个故事

中国泡菜和韩国泡菜打起来了!

“#¥%¥@%”

停!

近期韩国泡菜改名的新闻就被刷上热搜。

据韩国媒体报道,韩国文化观光部通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以此与中国泡菜进行明确区分。


韩媒

韩国泡菜最后定名为“辛奇”。

好的,“韩国泡菜”。^_^ 

中国网友

那么,韩国泡菜到底为什么改名呢?


其实在很久很久以前中韩泡菜之争就已经开始了......哦,也没多久,就几个月前哈~


还记得几个月以前某一天,


韩国朋友突然问我:“你认为泡菜是韩国的还是中国的?”


我(一脸懵):“? ? ?"

显然,一直自诩网络冲浪小先锋的小编当时处于2G网速,更新信息失败了。


原来呀,中韩泡菜之争还得从李子柒在Youtube上发布的一段腌泡菜的视频说起。她分别用两种方式处理了白菜,一种用盐浸泡,一种是涂抹辣椒,处理过后再密封保存。


来自韩国网民的评论


结果这则视频引来了韩国网友的不满,纷纷在评论区疯狂控评,引发了中韩泡菜起源之争。


那么问题来了,

泡菜到底源于何方?

韩国 or 中国

知 其 所 以 然

中韩民间引发了关于“泡菜”起源和文化遗产归属的争论,更有韩国教授徐垧德向中国的百度百科发邮件,就“泡菜”词条中“韩国泡菜源于中国”的表述表示抗议。百度百科方面对此回应表示,中国酱菜于1300年前传入韩国,不断演变成今天的韩国泡菜。

[清] 恽寿平


《花果蔬菜册页》


台北故宫博物院藏

中 国 泡 菜 史

有文献记载的古代腌藏蔬菜,至少可以追溯到3000多年前的商周时期。《诗经·小雅·信南山》中有诗句:“中田有庐,疆场有瓜,是剥是菹,献之皇祖。”


关于菹(zū),《说文解字》记载:“菹,酢菜也。”清代王筠《说文句读》解释说:“酢,今作醋,古呼酸为醋,酢菜犹今之酸菜,非以醋和之。”


结合《中国食料史》的说法,菹是在瓜果蔬菜中加以盐、饭(包括粥、米粉等淀粉类物质)腌制发酵而成的食品。因此,经发酵后制成的菜菹可视为今天泡菜的前身。

在魏晋南北朝时期虽说尚无泡菜之名,但是经发酵制成的各类菜菹达30余种,既有园蔬,也有野菜;既有叶菜,也有根菜、瓜菜和菌类,可谓是“万菜皆可菹”了。


再几经朝代的发展:唐、宋、元、明、清。即便是朝代的更替,也淹没不了泡菜在中国历史长河中的身影。


在清代晚期,四川华阳县才女曾懿撰写的《中馈录》中第一次出现“泡菜”这一名称。她提到的“制泡盐菜法”是典型的四川泡菜做法,一直传承至今。并且,川南、川北民间还将泡菜作为嫁妆之一,直至今天在些地方还保留有这种习俗。

韩 国 泡 菜 史

高丽时期文人李奎报(公元1169年-公元1241年)撰写的诗文集《东国李相国集》里,有“得酱尤宜三夏食,渍盐堪备九冬支”的诗句。其中,“渍盐”可能是指腌渍泡菜,泡菜在韩国历史上曾被称作“渍”。


到了高丽末期,中国儒学传入朝鲜半岛,受中国儒学复古主义的影响,韩国人把泡菜从“渍”改叫做“?(菹)”。


朝鲜王朝初期,韩国人开始把泡菜叫做“??(沈菜)”


在中国古代,“沉”“沈”两字常通用,都有在水中下落、下陷之意。“沈菜”,也就是沉浸在水里的菜。


在朝鲜半岛的史料文献中,不乏“沈菜”或“沉菜”的说法,有的更是直接将“沈菜”与“菹”合称为“沈菹”。经过积年语音讹变,“沈菜”逐渐转演变成了“Kimchi(韩国泡菜名字)”。


后来,在朝鲜王朝晚期的文献中记载的泡菜做法得到改良,其中加入了外来的番椒(番椒在明朝时期从南美传入中国,又从中国传入朝鲜半岛),使其味道辛辣。

总结一下!

中韩泡菜各有千秋

从以上梳理不难看出,

韩国泡菜与中国泡菜有着千丝万缕的关联,

不过经过不断的变化,

外来风味的增添,

韩国泡菜更像是文化交流的产物。


中韩泡菜,

二者发展至如今,

已然是各有特色的不同体了。


中韩网友别吵了!这给大家整明白了,两种泡菜都好吃,速速给我各来一桶!

来源:以上内容来自网络,仅用于公益传播,如有版权问题请与我们联系


点赞(0)
返回
顶部